时间:2019-05-09 02:53:13 来源:新浪教育_新浪网作者:黑龙江省五大连池市
提到黄瓜,你能想到什么?是它挺拔的身姿?是它刷了绿漆的年轻外表?还是它清脆爽口的口感?那么,黄瓜和cool又有什么关系呢? “As cool as a cucumber ”又是什么意思呢?
由于中西方文化差异,人们日常使用的一些俗语也是大不一样。有时候,一些西方习以为常的俚语,用汉语翻译过来也会让人哭笑不得,在我们看来就很奇怪!
As cool as a cucumber 这个短语用英语解释过来是:very calm and relaxed ,especially in a difficult situation。即形容人“非常冷静、放松”,尤其是指在非常困难的情况下。看来!你这个黄瓜还真是不简单啊!
Cucumber 本意黄瓜,黄瓜本身吃起来口感清脆凉爽,和外面环境温度相比总是凉快些。套用在人身上,不管外界环境有多大压力,始终要保持像黄瓜一样内心冷静,放松。小小黄瓜看来也有大智慧呀!
下面跟我来看这几个例子吧。
He always keeps as cool as a cucumber in this dangerous situation。
他经常在危险的环境下保持冷静。
Everyone was so surprised that such a child can be as cool as a cucumber before danger。
人们很惊讶,这么小的孩子在危险前能够这么冷静。
The exam is in less than an hour, but I m as cool as a cucumber。
不到一个小时就开考了,但我却出奇地镇静。
最后祝大家都能时刻保持如黄瓜一样的冷静!
来源:每日学英语微信公众号
实习编辑:兰金双
责任编辑:潘程
本文网址:http://www.gaoduanedu.cn/waiyu/2246.html
声明:本站原创/投稿文章所有权归【高端教育】所有,转载务必注明来源;文章仅代表原作者观点,不代表【高端教育】立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作删除处理。
推荐文章
热文排行
热门标签
联系我们
服务热线 :027-51118219
业务 QQ :1440174575
投稿邮箱 :1440174575@qq.com