BBC地道英语:Goldilocks金凤花姑娘的“恰到好处”

时间:2020-01-08 04:22:01 来源:新浪教育_新浪网作者:吉林省梅河口市

导读:本文是由吉林省梅河口市网友投稿,经过陶冶的近义词编辑发布关于"BBC地道英语:Goldilocks金凤花姑娘的“恰到好处”"的内容介绍。
BBC地道英语:Goldilocks金凤花姑娘的“恰到好处”[图片来源:Getty Images]

  内容简介

  菲菲和 Neil 去餐馆吃饭。菲菲挑三拣四,连坐在哪里都决定不了。Neil 因此很生气,说菲菲是 “Goldilocks” 金凤花姑娘。但这和一个传统童话故事中的小女孩有什么关系呢?果断来学习这个词语的用法吧!

  文字稿

  (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)

  Feifei

  So this is it, Neil - the cafe I wanted to try for breakfast.

  Neil

  Looks lovely, Feifei! Let’s get a table.

  Feifei

  How about this one by the window?

  Neil

  Great.

  Feifei

  Oh, nah, bit too bright. How about this one in the corner?

  Neil

  Looks good.

  Feifei

  Bit too dark. And this one is close to the coffee machine… Err, bit too noisy. Erm, what about…?

  Neil

  Feifei. Are you going to keep Goldilocksing all day? Or can we actually order some breakfast?!

  Feifei

  Goldilocksing? 你是说童话中的 Goldilocks “金凤花姑娘” 吗?啊,我懂你的意思了。Sorry, Neil.

  Neil

  Yes, let’s just sit right here while I explain. The phrase comes from a fairy tale about a little girl called Goldilocks. One day she finds an empty house in the forest. In the kitchen, there are three bowls of porridge. She tries them one by one. The first one is too hot, the second one is too cold, and the third one is just right.

  Feifei

  “Goldilocks” 金凤花姑娘总是需要花很长的时间来作出任何选择。Oh, and then she chooses a chair to sit on, doesn’t she?

  Neil

  Yes, and that takes a long time too. And finally she sees three beds… and takes a long time to choose which one to sleep in!

  Feifei

  所以,你的意思是我就像金凤花姑娘一样——慢慢地决定坐在哪里,试图找到最完美的那个座位。

  Neil

  Exactly. And I’m hungry. And you know what happens to Goldilocks?

  Feifei

  Yes, I do. 金凤花姑娘闯入的房子是三只熊的家。三只熊回家的时候金凤花姑娘正在酣酣大睡。OK, let’s play some examples, while we start looking at the menu. It might take… a long time.

  Examples

  Ling, can you stop Goldilocksing and just decide what to drink? Happy hour is almost finished!

  Juan took a Goldilocks approach to decorating his apartment – everything had to be just right.

  They say our planet is in the Goldilocks zone – it’s not too hot and not too cold to support life. It’s just the right temperature.

  Feifei

  这里是 BBC英语教学的 “地道英语” 节目。这集节目中,我们在一起学习 “Goldilocks” 的意思和用法。在上面的例句里,我们听到了 “Goldilocks” 的动词用法 “Goldilocksing”—— Ling was Goldilocksing.

  Neil

  And as an adjective: a Goldilocks approach, the Goldilocks zone.

  Feifei

  Anyway, Neil, have you decided what to eat?

  Neil

  Err, actually… not yet!

  Feifei

  Now who’s the Goldilocks?! Let me order for both of us. Two bowls of porridge, please!

  Neil

  And not too hot!

  Both

  Bye.

  实习编辑:姚依明

  责任编辑:潘程

本文网址:http://www.gaoduanedu.cn/jiangzhangbang/26599.html

声明:本站原创/投稿文章所有权归【高端教育】所有,转载务必注明来源;文章仅代表原作者观点,不代表【高端教育】立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作删除处理。

联系我们

服务热线 :027-51118219

业务 QQ :1440174575

投稿邮箱 :1440174575@qq.com