时间:2020-02-16 07:34:08 来源:新浪教育_新浪网作者:浙江省东阳市
Hold
抓住
Means to grasp or hold something. It can also mean to keep or detain someone, so they cannot escape or get away.
指抓住或抓住某物。它也可能意味着拘留或拘留某人,使他们无法逃跑或逃跑。
hold这个词有很多搭配,这里盘点了一些固定搭配。
1. Hold a meeting or an event
举行会议或活动
Means to have a meeting or an event in a certain location. An organization or a person can hold an event or meeting.
指在某一地点举行会议或活动。组织或个人可以举办活动或会议。
For example the United Nations can hold an event on human trafficking. This just means they’re inviting people to attend an event about human trafficking.
例如,联合国可以举办一次关于人口贩运的活动。这就意味着他们邀请人们参加一个关于人口贩卖的活动。
A venue or building can also hold an event or meeting. For example the football stadium can hold an event. Held a meeting is the past tense of this phrase.
场地或建筑物也可以举行活动或会议。例如,足球场可以举办一个活动。开会是这个短语的过去式。
Where do you plan on holding the meeting?/Do you know which day the meeting was held?/They held an event last week./The conference center down the street will hold the event./The boy scouts held an event here last year.
你打算在哪里开会?/你知道会议是哪一天开的吗?/他们上周举行了一个活动。/街上的会议中心将举行这个活动。/童子军去年在这里举行了一个活动。
具体的活动或会议的名称也可以用在这个短语中。
The hotel will hold our wedding reception.
酒店将举行我们的婚宴。
2. Hold your tongue
Means to stop talking or not talk at all. It can be said when someone is telling another person to be quiet. It can also be said as a warning before the other person starts talking.
意思是不说话或者根本不说话。当有人告诉另一个人要安静的时候,这是可以说的。也可以说是在对方开始说话之前的警告。
This is not the most polite way to tell someone to be quite. If you say hold your tongue to someone, they may not react well.
这不是告诉别人安静的最礼貌的方式。如果你对某人说闭嘴,他们可能反应不好。
Hold your tongue, I don’t want to hear about this anymore./I know the two of you aren’t getting along, but please try to hold your tongue when you see her at my event.
别说话,我不想再听到这件事了。/我知道你们两个相处不好,但在我的活动上见到她时,请尽量保持沉默。
3. Hold your nose
Means that something smells. In this case, one can physically hold their nose, and hope that it stops them from being able to smell the offensive odor. It can also be said as a warning that the place that one is about to enter smells.
意思是有味道。在这种情况下,人们可以用手捂住鼻子,希望它能阻止他们闻到难闻的气味。这也可以说是一个警告,一个人即将进入的地方气味。
That building smells so bad, you may want to hold your nose when you go in there./Sorry for the smell, my dog goes to the bathroom here sometimes, hold your nose.
那栋楼闻起来很难闻,你进去的时候可能会想捂住鼻子。/对不起,我的狗有时会去洗手间,捂住鼻子。
4. Be on hold
Means that someone was talking to you and for a short period of time, they need to leave the conversation, and you need to wait until they come back.
意思是有人在和你说话,很短一段时间内,他们需要离开谈话,你需要等到他们回来。
It can also mean that you call a place and have to wait before they even begin talking to you. Often the word be is dropped and the expression is just on hold.
这也可能意味着你打电话给一个地方,在他们开始和你说话之前,你必须等待。通常,be 这个词会被删除,而这个表达式会被保留下来。
Hey Mary, I can grab that for you, if you don’t mind being on hold for a few minutes./I hate calling that place, I always have to wait on hold for at least 10 minutes before I can speak to someone.
嘿,玛丽,如果你不介意等几分钟的话,我可以帮你拿一下。/我讨厌打电话到那个地方,我总是要等至少10分钟才能和别人说话。
5. Hold someone responsible
Means that someone is blamed for the result of something. A person can be held responsible for a positive outcome or a negative outcome. It just means that the result will be seen as their doing. The word “someone” is usually replaced with the person’s name. Hold responsible and held responsible are also said.
意思是某人因某事的结果而受到责备。一个人可以对积极的结果或消极的结果负责。这只意味着结果将被视为他们的所作所为。“某人”这个词通常被人的名字代替。责任追究和责任追究也都是这样说的。
They are definitely going to want to hold someone responsible for the fire./The decided to hold Jake responsible for what happened./You will be held responsible for how the event goes tonight, whether it’s good or bad./Who do you think they’re going to hold responsible?
他们肯定想追究火灾的责任。/决定追究杰克的责任。/你将对今晚的事情负责,不管是好是坏。/你认为他们会追究谁的责任?
6. Hold your ground
Means to not back down or stay firm. This can mean to physically not move from a place. It can also mean to not change your position in an argument. Held your ground is the past tense, and is also commonly used. The word “your” can be replaced by any pronoun.
意思是不要退缩或保持坚定。这可能意味着身体上不能离开一个地方。这也可能意味着在争论中不改变你的立场。握地是过去式,也是常用的。“your”这个词可以用任何代词代替。
No matter what happens, I need you to hold your ground./Even though the soldiers were outnumbered they help their ground./You really held your ground well in the debate.
不管发生什么事,我都需要你坚守阵地。/尽管士兵人数比他们多,但他们帮助了他们的阵地。/你在辩论中确实坚守了阵地。
7. Hold on tight
Refers to not letting go. This is said in the anticipation that not letting go may be difficult, or that holding on will be difficult. It can also be used to say that someone does not let go of their ideas.
指不放手。这是说,在预期不放手可能是困难的,或坚持将是困难的。它也可以用来表示某人不会放弃自己的想法。
Put your seatbelt on, and hold on tight./You really hold on tight to your ideas.
系上安全带,紧紧抓住。/你真的紧紧抓住你的想法。
作者:Summer.
喜欢请多多关注学府翻译~
特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
本文网址:http://www.gaoduanedu.cn/liuxue/30531.html
声明:本站原创/投稿文章所有权归【高端教育】所有,转载务必注明来源;文章仅代表原作者观点,不代表【高端教育】立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作删除处理。
推荐文章
热文排行
热门标签
联系我们
服务热线 :027-51118219
业务 QQ :1440174575
投稿邮箱 :1440174575@qq.com